Oferowane języki tłumaczenia

  • wykonuję tłumaczenia z dwóch języków, tj. języka niemieckiego oraz języka niderlandzkiego (zwanego również holenderskim, flamandzkim)
  • tłumaczenia wykonuję zawsze na język polski, czyli mój język ojczysty, co gwarantuje najwyższy poziom i brak błędów natury stylistycznej czy ortograficzej w przetłumaczonym tekście

Chcesz otrzymać indywidualną wycenę Twojego zlecenia?

Specjalizacja

  • z racji posiadanego wykształcenia prawniczego specjalizuję się w tłumaczeniu wszelkiego rodzaju tekstów prawnych i urzędowych, takich jak wyroki i pisma sądowe, umowy, zaświadczenia, korespondencja z instytucjami publicznymi, prawnikami czy policją, akty prawne czy też publikacje naukowe o tematyce prawniczej
  • wszystkie teksty są tłumaczone z uwzględnieniem potrzeb klienta i celu, w jakim mają być wykorzystywane, tak aby były zrozumiałe dla odbiorcy

Masz pytania?

Dlaczego warto skorzystać z usług specjalisty?

Język dokumentów prawnych to bardzo specyficzna odmiana języka. Tłumacząc teksty prawnicze trzeba znać specyfikę systemu prawnego zarówno kraju języka źródłowego, jak i kraju języka docelowego.

Moje doświadczenie zawodowe nie tylko jako tłumacz, ale również jako prawnik, gwarantuje dokładność tłumaczenia.

Ponad 5 lat doświadczenia

Zadowoleni klienci

Szybkie terminy realizacji

Indywidualne podejście